The lovely touching love story of a Hindu lover and beloved has been made the basis dipped in historical and imaginative mixture of sensation. The daughter of King Gandharvasen, the king of Singhal Dweep is the most beautiful girl of this world.Her parrot 'Hiraman' is very clever and learned bird. The father of Padmavati decides to kill it when the bird is ready to make search for a good husband, but is rescued on request. One day it flies, It is captured, sold and again bought by King Ratnasen, the king of Chittore.
It describes the beauty of the precious girl Padmavati. Ratnasen gets lunatic to get her, starts to Singhal Dweep with 16 thousand princes. Hiraman as a guide helps him. Crossing several oceans Ratnasen stays in Shiva Temple. Hiraman goes to Padmavati and narrates King's temple approach. On 'Vasant Panchami' she comes there. Ratnasen gets fainted seenig her charming beauty. She writes on his breast with sandle pase - Yogi, you learnt not the 'yoga' of an ability to get alms. You slept while the time of acceptance came knocking at your door. Ratnasen awoke with a sudden alarm will furiousness to suicide. Shiva and Parvati gave him 'Siddha Gulika'. Any way, by grace of God, he got married with Padmavati.
The first queen 'Nagmati's viyog for the king is on extreme. The story gets deepness and greatness when the Muslim King 'Alauddin' attacks on Chittore to get Padmavati. Ratnasen is killed and both queen burn their body and be 'Sati'.
This love is the 'Sadhana' of Sufis. The story is symbolical. Padmavati is the symbol of God. Ratnasen is 'Sadhak' devoted love-dipped penance is the way. The symbolic mystry he hiself explains :
"तन चितउर, मन राजा कीन्हा
हिय सिंघल बुधु पद्मिनि चीन्हा ।
गुरु सुवा जे पन्थ दिखावा
बिनु गुरु जगत को निर्गुन पावा ।
नागमती यह दुनिया धन्धा
बांचा सोइ न एहि चित बन्धा ।
राघव इत सोई शैतानू
माया अलाउदीन सुल्तानू ।"
Like other Sant-poets the langauge of Jayasi is not flexible in order and arrangement. 'Awadhi' is grandly used. 'Doha' 'Chaupayi' and 'Soratha' are well balanced in his works.
Really, Jayasi was representative poet of 'Premashrayi' Shakha of 'Nirgun Sampradaay' . His popularity is proved by this that his 'Padmavat' has been translated in English, French, Bengla, Pasto, Persian and Urdu.